С появлением дешевых сканеров и пиратских копий программ распознавания стало относительно легко "вынуть из книги душу", превратив ее в компьютерный текст. А с появлением Интернета этот текст оказывается доступен всем желающим. Безусловно, библиотеки будущего будут хранить именно тексты книг, а сами их "тела", возможно, перекочуют в музеи. Но пока распространение текстов сдерживается техническими трудностями (на сканирование и распознавание миллионов книг потребуются большие деньги и десятилетия работы) и необходимостью в ряде случаев соблюдать авторские права. Успех электронных библиотек будет зависеть от того, насколько удастся наладить отношения между издателями, читателями и писателями. А пока в Интернете можно найти десятки тысяч электронных текстов, что, в общем, не так и много. Среди этих текстов есть классические произведения, которые уже стали всеобщим достоянием, и тексты современных авторов, не возражающих против распространения своих произведений в Сети. Посмотрим, как ориентироваться в библиотеке Максима Мошкова (lib.ru) - самой большой в Рунете . Предположим, нас интересуют произведения Станислава Лема. Набираем в окне поиска запрос Лем , после нажатия кнопки search видим множество результатов, и только в четвертом десятке появляется Станислав Лем . Урсула Ле Гуин оказалась на сорок четвертом месте потому, что в библиотеке Мошкова ищутся все слова, где есть фрагмент "лем" (строчные и прописные буквы не различаются), а под номером 44 есть слово проблемы. Поскольку нас интересует Лем, а не Урсула Ле Гуин, выбираем сорок пятый результат поиска, - и перед нами большой список произведений Станислава Лема . Обратите внимание на правый верхний угол . В нем - реклама магазина, где можно купить книги Станислава Лема. Это говорит о том, что многие по-прежнему предпочитают книги их компьютерным текстам. В сущности, книга и ее текст дополняют друг друга. В тексте гораздо легче ориентироваться, искать какую-то фразу, подсчитывать статистику слов, составлять словарь и пр. Книги же приятнее на вид, их гораздо легче и удобнее читать. Возможно, в будущем книги и их тексты будут существовать параллельно, и каждая книга будет продаваться вместе с компакт-диском. Наше знакомство с электронными текстами началось с русскоязычной библиотеки, что вполне понятно. Но основные "залежи" электронных книг находятся за границей, и те, кому подвластен английский язык, могут пользоваться всеми этими богатствами. Попробуем, например, найти произведения Мао Цзе Дуна в одной из лучших систем поиска книг, расположенной по адресу digital.tibrary.upenn.edu/ books/search.html . Самое трудное при поиске в англоязычной системе - правильно написать фамилию автора или название книги. Поэтому в нашей системе предусмотрено два режима поиска. По умолчанию выбирается режим поиска фрагмента имени (Words in last or first name) или заглавия (Words in title). Именно в таком режиме мы попробуем отыскать произведения Мао Цзе Дуна, потому что угадать, как записывается латинскими буквами "Цзе Дун", - задача непростая. Итак, набираем запрос Мао в поле Author (Автор), нажимаем кнопку Search! и получаем список произведений. Второй режим поиска, устанавливаемый с помощью переключателей Exact start of name (Точное начало имени) и Exact start of title (Точное начало заглавия), полезен тогда, когда известны буквы, с которых начинается имя автора или любое слово из названия книги. Введя, например, запрос Toist в поле Author и установив переключатель Exact start of name, получим, в числе прочих, список произведений Льва Толстого (скорее всего, на английском языке).